选书中文

繁体版 简体版
选书中文 > 小红帽才不是什么童话故事里的傻白甜呢 > 第24章 第 24 章

第24章 第 24 章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

事情由緊急變成不對勁。

諾亞萊爾冷汗悄悄流了一身。

若這裡面“精彩得很,還有一堆東西在裡面遊走”,這里不安全,可諾亞萊爾偏偏還在這裡呆了這麼久。

“你不是給那小先生戴了項圈麽,你比我還清楚他在哪。”是巴雷歐諾斯的聲音,“他不在這裡,是不是你把他帶走了。”真是求你們別再吵了,諾亞萊爾現在就困在你們身後的畫裡面,“我怎麼可能帶他走嘛,你的東西我是不會起任何歹念的,更何況你的東西你不好好看好跑來怪我?”“這是你硬要拉我聊天我才看不住他的。”

安德魯茲望向那幅畫,“他人在裡面。”指着那幅畫,諾亞萊爾又重新覺得自己有救了,“欸,你不是會瞬移的嗎,瞬進去幫我找找看。”

巴雷歐諾斯咪起眼,神情倒有些高高在上,“你這是在求我?”

安德魯茲指骨發出一聲脆響,“穆伊洛跟着諾亞萊爾一起的呢,弄丟了有你好看的。”

“我不要,找到了你還不是依然對着我都是那麼副嘴臉。”

“所以呢,你去不去。”安德魯茲才不管自己對身為長輩的叔叔平日裡是怎麼副嘴臉。

“我願意也沒用,我也進不去畫裡啊。”巴雷歐諾斯擺擺手,諾亞萊爾已經覺得身後涼涼,頭上冒汗了。

“不會這畫還真有貓膩吧?”安德魯茲看着畫,彈了一手指。

“那可憐孩子可能被拖了進去呢。”巴雷歐諾斯對這好像一點也不緊張。

“你弄的?”巴雷歐諾斯有些從容過頭了,安德魯茲懷疑起這個叔叔。

“不是。”就簡簡單單兩個字,安德魯茲收起爪子,“最好是這樣。”

瞎扯這麼久,諾亞萊爾早對這兩個人能不能救自己出來給了自己“並不能”的答案,“算了算了,與其靠這兩個不靠譜的,還不如自己靠自己。”諾亞萊爾合上肉壁,那東西的胃酸裡躺着一些不知名生物的屍骸,已經被腐蝕得七七八八,再不走,再在這里呆上一刻,自己就會落得此番下場。

環境密不透風,悶熱早讓諾亞萊爾悶了一身的冷汗,只不過諾亞萊爾沒在意罷了,“好熱……”有些熱過頭了,諾亞萊爾手扇着風,只覺得呼吸越來越困難,連那些稀薄的空氣也熾熱得要燒起來般,裙子又被蝕下一塊,那片皮膚微微的刺痛,只怕接下來就得連皮也腐蝕掉,露出血肉了。

諾亞萊爾拖着一身皮外傷,這鬼地方還熱得要死,“如果涼快點就好了……”才剛這麼想完,諾亞萊爾肚子涼涼的,以为是气温骤降,还没来得及松口气,诺亚莱爾身子率先倒下,疼痛才如迟来般由内而外慢慢溢出,诺亚莱爾整个人都是懵的,心想无论如何自己身体总没可能无端受伤,那肯定是有什么东西袭击了自己。

明明被捅中,诺亚莱爾却心如止水,无比的冷静,仿佛什么事都没发生一样,虽然疼,肚子没了一块,诺亚莱爾依然平静地拔出埋在伤口里的骨棘,顺便往骨棘被发射的方向看去,那是連諾亞萊爾來沒見過的生物。

因為未知,所以才是那樣的恐怖,諾亞萊爾見都沒見過這樣的生物,且不提那被融化得紅白混雜的軀體,那些生物竟還不止一隻,那些打在自己身上的骨棘便是那些生物,更準確來說,是怪物,身上的碎骨頭,即便被胃酸蝕得七零八落,可那些骨棘打在身上都可媲美真槍實彈了。

如果諾亞萊爾有任何的武器,即便是一根木棍,也是打得過的,雖然這些怪物危險且不能正常溝通,可身上的骨頭也是有限的,骨棘打完了就手無搏雞之力,那爛肉重組成的軀殼更是一棍子就能撂倒。

可就頭疼在那些怪物勝在數量,難保諾亞萊爾在補刀的同時不會被其他怪物的骨棘刺穿身子。

“難搞咯……”諾亞萊爾隨手夾住幾根骨棘,一扔,自己力氣不夠,無異於跟那些怪物搔癢癢,諾亞萊爾只得閃避,那些被自己躲過或打歪的骨棘全釘在肉壁上,起碼釘得有一手指那麼深,只不過可能那東西早就料到自己胃裡那些怪物打的骨棘就算只打上一根都疼得夠嗆,便刻意分泌出黏液緩衝威力,那些骨棘才釘到肉壁上不過片刻便被反彈了下來。

諾亞萊爾往更深處走,越走越暗,“啊!”諾亞萊爾低聲尖叫,這鬼玩意兒的胃裡還放了捕獸夾,諾亞萊爾以前跟着父親打獵,父親在出發前總會叫自己幫着拿兩三隻捕獸夾,打獵時遇到些棘手的獵物就放誘餌,將捕獸夾放到陷阱中間,靜待獵物上鉤,夾子往那一夾,保證逃也逃不了。諾亞萊爾之前還喜歡這發明喜歡得要死,現在卻深受其害,被捕獸夾夾住即便還能跑,那些殘留的血跡還是能讓獵人找到其蹤跡的,即便退一萬步來講,有幸逃得了還不被獵人找到,這麼大隻捕獸夾夾在腳上,拿得下來腳也廢得差不多了,不想成天掛着一隻廢腳還要把腳截肢截下來,算得上是就算逃了也不讓你好過的折磨器具。

臉黑也不會黑到一個點,那些捕獸夾在那東西胃裡也有段時日,何況以這里的環境,捕獸夾的效能大打折扣,只是有點生鏽,在腳上留了點傷口。

……

“這幅,這幅,還有那幅,我都買了。”是安德魯茲說的。

“咦,確定這麼大手筆?”是巴雷歐諾斯的聲音。

“花的還不都是我的錢。”瞧巴雷歐諾斯說的,那些錢都是安德魯茲自己的錢,“用不著你掛心。”

『加入书签,方便阅读』