“我向来不擅长花言巧语,至少在你善于吸引女孩这一点上,我说的完全是实话。因为,你要是没有什么特殊的魅力,怎么能让我神魂颠倒呢?”话语落下,我的呼吸似乎都停止了一瞬。
周围的空气仿佛凝固了,连微风也停下了它的轻抚。
不知何时起,我们两个人都像被无形的力量钉在了原地,动弹不得。
我侧过身,试图观察他的表情,却实在没有勇气和他对视。
他身材高大,至少超过185厘米,我的视线恰好与他的脖颈平齐。我注意到他的喉结上下颤动了一下,难道他也在紧张吗?
“佐伊——”他的声音低得几乎难以听见,却带着某种魔力,直直钻进我的耳中。
我犹豫了好一会儿,才抬起头,目光与他交汇。
我敢发誓,他此刻的表情真的是怪异极了:令人沉醉的褐色眼睛睁得大大的,显得十分吃惊;眉毛微微蹙起,叫人说不好那是生气还是忧愁;他的双唇颤动,似乎努力地想要说些什么,却又哽在喉间,难以出声。
我的一颗心噔地一声沉了下去,整个身子都僵直了。一种不祥的预感涌上心头,我意识到接下来他要说的话可能并不是我所期待的。
不对头——他不应该是这样的态度,他难道不喜欢我吗?不,不,他当然对我动心了,在沙滩上,他的眼神,欲说还休的、动情的眼神,还有今天他光彩焕发的模样,他对我态度,那些温柔细语……
到底是怎么回事——难道我不该这么快诉说心意吗?不,不,我现在必须得说些什么,在他开口之前,我必须得说些什么!我得把心里的话都说出来。立刻,赶紧——
“我知道你很受欢迎,”我语速飞快,仿佛一旦慢下来,就会被这难熬的气氛吞噬,我能感觉到血液正猛烈地撞击着我的耳后,“即便昨天没有认出你,刚刚我也意识到了这一点。但我发誓,昨天第一次见到你,我就有了一种奇异的悸动。这种感觉对我来说是全新的,它与你的名气和成就无关,只关乎你这个人本身——是的,我确信,我喜欢上了你!你呢,里卡多,你……愿意和我约会吗?”
一口气说完这些话后,我像是用尽了全身的力气,那双褐色的眼眸却如同一个满溢怅惘和惶惑的漩涡,瞬间占据了我的全部视线。
“佐伊,你听我说——”
我在听,我冷静地想。我现在突然间镇定得有些过头了,只顾盯着他脸上每一个细微的表情变化,似乎在听到答案之前,所有纷纭的心绪,所有东方人的羞怯和矜持,都是可以被抛诸脑后的。而来自我母系血脉的那副直截了当、勇敢无畏的西班牙脾气大步走到台前,展露无遗。
“你才十八岁,青春逼人,大好年华。”他移开了目光,盯着地面上那些闪耀的光斑看。他的声音渐渐低沉下来。
“我在你这个年纪的时候,也有过充沛的情感和爱恋。但如今,我三十三岁了,刚刚结束了九年的婚姻,我有两个孩子,一个七岁,另一个四岁……没有人能永远年少,佐伊,而你,正处在最美好的青春时光,你应该尽情享受它,和你的同龄人共度这些日子。即使要挑选约会对象,也应该是像布洛迪那样讨人喜欢的小伙子。”
我听完了他的话,头脑里简直有一万条反驳的言辞在横冲直闯。
一阵强烈的委屈和不甘涌来,凭什么他就这样轻易地拒绝我?用这些看似为我好的理由!
我恨不得立刻大声反驳,使劲摇晃他的肩膀,让他明白我的感受真挚而坚定,年龄在感情面前根本不值一提,压根就不该成为我们瞻前顾后的理由!但我强压下这股冲动,努力告诫自己不要急躁。
“你真的觉得布洛迪那样的男孩很讨人喜欢吗?”我尽量让自己的语气听起来平静一些,可还是忍不住带上了一丝质问。
他显然没料到我会这样回应他,惊讶地瞥了我一眼。“我只是拿他举个例子。这个年纪的男生,总爱做些傻事来吸引女孩的注意。除此之外,他倒还算得上是个热情大方的孩子。”
“可我难道会喜欢这种幼稚虚浮的男孩吗?我身边这些同龄的男生,不是只会炫耀肌肉,实则头脑空空、思想浅薄;就是自以为超越众人,实则好高骛远、眼高手低。抱歉,但我绞尽脑汁,也实在想不出他们能有什么过人之处。”
“你对他们过于严格了。”他轻声道,“对于年轻人来说,幼稚和浮夸并不令人反感,有时候倒显得可爱。”
“显然你见多识广,但我想你并不懂得女孩儿的心思。”我冷冷地回应。话一出口,我就对自己语气中的气恼感到惊诧。
你说得太刻薄了。保持理智,佐伊,务必保持理智。这个声音在我脑海中不断回响。
他苦笑着叹了一声,“你有太多的选择,有无数的男孩渴望与你约会。你可以在他们之中挑选一个你喜欢的,聪明的,善良的,开朗的,总会有一个人能够满足你的期待。”
“可是我不喜欢他们。即使有一个完美男孩出现,我也不喜欢。”我不假思索道,“因为我已经心有所属了。”
他几乎是微不可查地摇了摇头。
“我不值得你这样。或许除了一些过去的成就以外,我不过是一个再普通不过的男人。更何况,我对你来说,年纪实在太大了。”
“你所说的‘过去的成就’,是许多人穷尽一生都梦寐以求的。你站在人群的中心,拥有了这一切,却依然如此真诚、温柔、友善,又有多少人能做到这一点呢?更别提你的外表和气质,比我所见过的任何一个男人都更具魅力,我又怎能不为你着迷呢?”
我的话在湿润的海风中停留了片刻。
里卡多用一种极其复杂的神情看着我,矛盾在他的眼中迸发着。我凝视着他,希望能从他的眼神中找到一丝松动的迹象,直到他看向别处为止。
“抱歉,佐伊。”他沉默了很久,终于艰难地开口,“我不能……”
我无法理解他的反应。
他动心了,我知道他动心了。他明明动心了。
“为什么?”
一种莫名的恐慌如同硫酸一般,在我的血管里流淌、沸腾,逐渐渗透全身。
我不明白。
“为什么?为什么你不愿意给我们一个机会?”
他缓缓垂下眼眸,双唇紧闭,没有再说话。
“里卡多,我能感受到,你对我并非没有好感。如果你认为年龄会是我们之间的障碍,我必须得说,年龄或许是亲密关系中最不足为道的东西了。我相信我们之间的共鸣、共同的价值观以及对生活的热爱……这些会成为构筑关系的基石。”
我维持着自己的镇静,心中暗自思忖,我还有很多逻辑清晰、言辞优美的论点尚未说出口,它们如同整装待发的士兵,在我的头脑中挨个排好了队,准备随时为我所用。
但当我惴惴不安地观察他时,却看到他脸上浮现出的痛苦神情:一种空洞茫然的,仿佛马上要溺毙在汪洋里的窒息感。
这种感觉似曾相识,可那是什么呢?
蓦地,我记起,曾有一回,我爸爸那匹心爱的“罂粟花”在马场意外摔断了腿,万般无奈之下,他只能同意医生为它实施安乐,当时,他脸上也是这种神情。
“我不能,佐伊——你是个好姑娘,但我只是不能……”里卡多的声音甚至有些嘶哑,“你不明白,我没有办法再进入一段新的感情了。”