曾子问曰:“昏礼既纳币,有吉日,女之父母死,则如之何?”孔子曰:“婿使人吊。如婿之父母死,则女之家亦使人吊。父丧称父,母丧称母。父母不在,则称伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:‘某之子有父母之丧,不得嗣为兄弟,使某致命。’女氏许诺,而弗敢嫁,礼也。婿,免丧,女之父母使人请,婿弗取,而后嫁之,礼也。女之父母死,婿亦如之。”
子曰:“道其不行矣夫!”
…标签:我在机电磨锤子、和死对头穿到丧尸位面(ABO)、归途无望
相关:提瓦特旅行日志、拆了这对苦情CP[快穿]、她凭实力A爆全场、【时光代理人 白黑向】程小时的千层套路、新派谋杀、《张扬、大佬你看我给你变一个马甲[穿书]、魏晋囍、穿书后我天天盼着男主黑化、虐虐更健康
居丧不言乐,祭事不言凶,公庭不言妇女。
韓康伯數歲,家酷貧,至大寒,止得襦。母殷夫人自成之,令康伯捉熨鬥,謂康伯曰:“且箸襦,尋作復(巾軍)。”兒雲:“已足,不須復(巾軍)也。”母問其故?答曰:“火在熨鬥中而柄熱,今既箸襦,下亦當暖,故不須耳。”母甚異之,知為國器。
…